Requests

If you would like to request, or just comment on anything, feel free to post a comment here.

to-do list

Primary – 心音 Shinon
【手描きカゲプロ】おなじ話
Primary – marigold
Primary – inside, outside
黄昏 ~Undead Diary~
miki – 無人駅
さよならワンダーノイズ

15 thoughts on “Requests

  1. Hey, I just wanted to show my appreciation for what you’re doing. I’ve been a fan of Primary/yuiko for over a year and haven’t found any lyric translations apart from the one that mirror of paranoia did (Dear scarlet sky) and now I found your blog. I know it may not mean so much coming from just one person, but I really, really thank you for doing what you’re doing, for keeping it up even though the view count may seem low so far. These songs mean a lot to me (and I’m sure they do so even more to you, since you can understand them a lot better than I can since I’ve only been studying japanese for about 6 months) and even though not so many people can come to appreciate them, I for sure appreciate your work so much and would love to do the same that you do someday, translate these amazing works so other people can enjoy them. Keep it up, and don’t let yourself be discouraged. You’re on the right path, believe me! As for requests, I’m not really sure. I’d like to be able to know the lyrics to butterfly or Marigold, both by Primary/yuiko, as I really love those two songs in particular.

    Thanks again for everything! You’ve gotten yourself a fan.

    Like

    • Sorry for the really late reply! Really busy with school lately haha ^^; I’m definitely going to translate more Primary songs! I’ll be translating Shinon next, and marigold definitely. Thank you for your kind words, they mean a lot!

      Like

  2. Love the translations, the videos are really pretty! (≧◡≦) Seems like we have really similar taste in music. I was wondering if you listen to Hanatan (花たん); I’d like to request a translate of Toki no Shuuchakuten on her album Flower Rail. If you don’t know Hanatan, you’ll probably love her music, since we seem to have similar taste!

    Thanks <3

    Like

  3. uhhm hi, i kust want to make a little request, so i have been reading Shishunki Bitter Change from its online website (Polaris Comics) (tho i cant understand a thing) and have always loved it ever since. Thank you so much for translating it!! also, i wanted to send Masayoshi (the mangaka) a fan letter, i noticed at the end page of every chap, there’s an adress where you can send the author a mail… Can you please translate the adress so that i can write fan letters and mails to Masayoshi-sensei?? Please :D

    Like

  4. Sorry to be that guy, but are you all still translating Shishunki Bitter Change? The latest chapter has been out for about a month and I can’t wait to read it. Thanks for your work so far!

    Like

  5. If you mind, please continue translating Shishunki Bitter Change. I’m sorry for asking this, since nothing i can do to translate it myself. Thank you for the hardwork. Please consider this and i’ll be waiting.

    Like

  6. If you don’t mind, can you please translate Yuiko’s Spring Snow Fragment from the Shutter Girl album?

    I really like the song but would like to know what it says

    Like

  7. My name is Eduardo

    I’m an administrator of a Brazilian scalation. O nekomata Scans

    currently we translate the manga Shishunki Bitter Change

    I would like to know if you could send the PSDs of this project

    This would help us a lot. since I thank you. Have a nice day.

    Like

Leave a comment